maio 30, 2008

Vida Naufragada - Shipwrecked Life

Sou barco à deriva
Sem destino conhecido...
Navego no turbilhão da vida,
Em total solidão...
Sou barco sem rumo,
Perdido nas marés da vida...
Parti de um porto abandonado
Em busca de nada...
Sou barco à deriva
à espera da tua ajuda
Nesta vida naufragada...


[English version]


I'm a drifted boat
With unknown destination...
I navigate in life's vortex
Totally alone...
I'm a boat with no course,
Lost in the tides of life...
I've sailed from an abandoned port
Searching for nothing...
I'm a drifted boat
Waiting for your help
In this shipwrecked life...

maio 25, 2008

Desejo - Desire

Sinto o toque suave do teu corpo.
Tuas mãos deslizam suavemente no meu rosto,
Como o orvalho da manhã.
O veludo dos teus lábios
Electriza as minhas emoções
E o desejo arrebata nossos corações...


[English version]


I feel the soft touch of your body.
Your hands slide smoothly in my face,
Like morning dew-drops.
The velvet of your lips
Electrizes my emotions
And desire snatches our hearts...

maio 20, 2008

Imortalidade - Immortality

A imortalidade não significa nada!
É um conceito vazio, insignificante.
Não a quero,
Não a procuro.
Porque a quereria, meu amor,
Se ela não preenche o vazio dos dias,
A imensidão das minhas noites?
Porque a quereria, meu amor,
Se a teria de viver sozinha?


[English version]


Immortality doesn´t mean a thing!
It's an empty, insignificant concept.
I don't want it,
I don't search for it.
Why would I want it, my love,
If it doesn't fill the void of the days,
The vastness of my nights?
Why would I want it, my love,
If I would have to live it all alone?

maio 13, 2008

Desafios I / II - Chalenges I/ II

O primeiro desafio foi lançado pelo meu amigo Guardião ( http://lusoinculto.blogspot.com/) e consiste em dizer seis coisas que não me importo de fazer. Então, aqui ficam:

1. Não me importo de dormir toda a manhã!
2. Não me importo de visitar museus, monumentos e igrejas.
3. Não me importo de telefonar todos os dias à minha mãe!
4. Não me importo de fazer limpezas em casa.
5. Não me importo de assistir a concertos.
6. Não me importo de ler todos os dias (livros, revistas ou jornais).

O segundo desafio surgiu hoje pela mão do meu amigo das Crónicas do Rochedo ( http://cronicasdorochedo.blogspot.com/). A minha biografia em seis (?!) palavras:

"Amante das línguas, apaixonada pelas palavras".


Se quiseres, aceita estes desafios!

[English version]

The first challenge was made by my friend Guardião ( http://lusoinculto.blogspot.com/). I must say six things I don't mind doing. Here they are:

1. I don't mind sleeping all morning!
2. I don't mind visiting museums, monuments and churches.
3. I don't mind calling my mother everyday!
4. I don't mind cleaning the house.
5. I don't mind going to concerts.
6. I don't mind reading everyday (books, magazines or newspapers).

The second challenge was made by my friend Crónicas do Rochedo ( http://cronicasdorochedo.blogspot.com/). I must write my biography using six (?!) words:

"Lover of languages, passionate with words".

If you want, take these challenges!

maio 07, 2008

Língua - Language

A minha língua é feita de palavras
Da cor do vento,
Do riso das crianças
E do choro de um amor traído.
A minha língua tem o ritmo das marés,
A ousadia dos marinheiros
E a saudade dos que em terra ficaram.
A minha língua tem a cor do mar
E o cheiro da maresia,
É feita de céu e de estrelas
Envoltas em fantasia.


[English version]


My language is made of words
With the colour of the wind,
Of the children's laughter
And the weeping of a betrayed love.
My language has the rythm of the tides,
The boldness of sailors
And the longing of those who stayed in land.
My language has the colour
And the scent of the sea,
It's made of sky and stars
Wrapped in fantasy.

maio 01, 2008

Escondeste as estrelas que me guiavam,

Apagaste o luar que iluminava a minha vida

E deixaste-me abandonada

Num caminho que não sei percorrer...

Avanço cega pela escuridão.

Tacteio em busca da tua presença,

Mas em ti não há vida.

És solo infértil,

Corpo sem alma que não consigo reconhecer.

Puseste a noite no meu peito,

Porque desististe de viver...


[English version]


You have hidden the stars,

Extinguished the moonlight that lights up my life

And left me all alone

In a path I don't know how to cross...

I blindly move forward in the dark.

I grabble searching for your presence,

But there is no life in you...

You're sterile soil,

Body without soul that I can't recognize.

You have put the night in my chest

Because you've given up living...